sábado, 31 de mayo de 2014

Jóvenes músicos de la OSENM-UNAM en Alemania

 En la foto, de izquierda a derecha: LUIS FERNANDO CUEVAS (timbal/percusión), ROSAURA AGUILAR (viola), RÍGEL LEÓN (contrabajo) y ULISES MIRANDA (tuba): jóvenes talentos musicales mexicanos, integrantes de la ORQUESTA SINFÓNICA de la ESCUELA NACIONAL de MÚSICA-UNAM, quienes junto con los otros no menos talentosos jóvenes ASSAET MÉNDEZ (trompeta, foto de abajo) y ANDRÉS BALTAZAR (corno francés), pondrán en
alto el nombre musical de México al participar en la ACADEMIA INTERNACIONAL DE VERANO, del Castillo Weissenstein, de POMMERSFELDEN, Alemania (http://es.wikipedia.org/wiki/Palacio_de_Wei%C3%9Fenstein), durante el periodo comprendido entre el 20 de julio y el 18 de agosto, 2014: ¡Mis FELICITACIONES entusiastas a ellos!.

jueves, 29 de mayo de 2014

"Un rap para Mozart" impacta a Bellas Artes


 
Un rap para Mozart impacta a Bellas Artes
El lunes por la noche se presentó la pieza del compositor Sergio Cárdenas, que formó parte del programa "La consagración de la primavera, a cien años de su creación", por el festejo a la obra de Stravinsky

Festejado. El concierto estuvo dedicado a "La consagración de la primavera", del compositor Igor Stravinsky, que la estrenó hace un siglo, y que representó un parteaguas en la música occidental.. (Foto: Archivo. )

México | Martes 23 de abril de 2013
Redacción | El Universal
13:15


La de Sergio Cárdenas es música que no deja impasible a nadie. Al menos así se constató la noche del lunes cuando su pieza The flower is a Key (Un rap para Mozart) irrumpió en el palacio de Bellas Artes.
Con los ojos entornados y mirando de un lado hacia otro, la gente que asistió al recinto no sabía cómo reaccionar ante la mezcla de rap, un acentuado ritmo recargado en las percusiones del ensamble Tambuco y las melodías -algunas de ellas, trozos de obras mozartianas, como el Lacrimosa de su Requiem- que Guadalupe Parrondo y Rodolfo Ritter mezcablan en los dos pianos con los que antes habían interpretado Suite para dos pianos en Fa sostenido, de Dmitri Shostakovich (1906-1975) y La Valse, de Maurice Ravel (1875-1937).
Algunos reían nerviosamente mientras dos grupos de jóvenes raperos -ubicados a ambos costados del palacio- gritaban "¡Mozart, Mozart!", al contestar a Pablo Chemor y Luis Gerardo Villegas (ambos con formación musical profesional) que caminaban en distintos lugares del recinto, haciendo rap, ante la sorpresa de los visitantes más puristas del recinto.
Dos pantallas LED, donde se proyectaban imágenes del genio de Salzburgo y vistas caleidoscópicas, complementaban el dinámico escenario. Incluso Parrondo y Ritter, que momentos antes habían salido a escena vestidos de sobrio negro, lucían atuendos ad hoc con la propuesta musical de Cárdenas (1951).
"En el campo/el padre de un niño le pide silencio/para que escuche hablar a Dios/El niño acerca su oído/al tronco de un árbol/y el crujir de sus ramas/le hace escuchar un alma...", inició la obra, basada en el poema del mexicano Dyma Ezba.
La versión original de esta pieza fue escrita en Ansbach, Alemania, en septiembre de 2001, por encargo de Los 12 Violonchelistas de la Filarmónica de Berlín, a quienes está dedicada. También existe la versión para orquesta sinfónica y la que ayer se ejecutó, para dos pianos y percusiones. En todas, la presencia de raperos le da el espíritu a la obra.
Un estruendoso golpe de pie al unísono marcó el final del rap, sumiendo a Bellas Artes en un breve pero notable silencio  La reacción del público tardó unos segundos en llegar pero por fin, cuando las personas salieron de su asombro, el palacio de Bellas Artes se llenó de aplausos. Los músicos llamaron a escena al compositor, que se mostró agradecido ante la ovación.
Celebran la creación de La consagración de la primavera
Luego del intermedio, Parrondo, Ritter y Tambuco percusiones se unieron a los festejos por los cien años de la composición de La consagración de la primavera, que Stravinsky estrenó en el Teatro Champs-Élysée, París, el 29 de mayo de 1913.
Paisajes proyectados a través de las pantallas LED mostraban también retratos del compositor ruso. La colorida mezcla se compactó con el revolucionario sonido de esa centenaria obra que, la noche de su estreno el siglo pasado, causó tal revuelo -rechiflas y desaprobación por un lado y ganas de ser conocida por el otro- que la policía parisina tuvo que intervenir.
De encore, los músicos repitieron Un rap para Mozart.
Sc



miércoles, 28 de mayo de 2014

viernes, 23 de mayo de 2014

Presentación de "Amores idos, inconclusos", en Querétaro, Qro. (México)

 
-->
Estuve anoche (22 de mayo, 2014) en el Centro de las Artes Santa Rosa, de Querétaro, Qro (México), en la presentación de los primeros dos tomos de la colección "Literatura Portátil  - Letras de Querétaro", impulsada por el Consejo Editorial del Poder Ejecutivo Estatal, cuyo Secretario Técnico es el Lic. Juan Antonio Isla. La colección ha sido diseñada por FEDERICO DE LA VEGA.
Es un gran honor para mí el haber sido tomado en consideración para que escritos de mi autoría aparecieran publicados en esa colección, compartiendo créditos con notables autores queretanos de la palabra, como Francisco Cervantes, Hugo Gutiérrez Vega, Inocencio Reyes, Augusto Isla, Manuel Naredo, Miguel Aguilar, Paula de Allende y otros más.
Mi agradecimiento público a Juan Antonio Isla y a Federico de la Vega.






jueves, 8 de mayo de 2014

Sobre Zan tontemiquico, música para oboe y orquesta de cuerdas. Texto de Tochihuitzin.


SERGIO CÁRDENAS: Zan tontemiquico, música para oboe y orquesta de cuerdas. Texto de Tochihuitzin.

En 1997, mientras me encontraba como 'Artista en Residencia' del Banff Centre for the Arts, de Canadá, me vino la idea de componer un ciclo de piezas musicales llevando como solistas a cada uno de los instrumentos que integran tradicionalmente un Quinteto de Alientos, a saber: flauta, oboe, clarinete, fagot y corno francés. Todas las piezas serían escritas para esos instrumentos y orquesta de cuerdas. El ciclo sería culminado con la composición de una pieza precisamente para esa combinación.
Compuse en ese entonces la primera pieza, "Mensajero Alado", bagatela para flauta y orquesta de cuerdas, que fue estrenada en 1999, en Polonia, por el flautista polaco Marcin Kaminski y la Filarmónica de Cámara de Polonia, todos bajo mi conducción musical.
La segunda pieza del ciclo, "Columpios", fue escrita para clarinete en si-bemol; está inspirada en el poema homónimo de R. M. Rilke. Fue estrenada en octubre, 2003, en el Palacio de Bellas Artes, de la Ciudad de México, por Rolf Weber como solista y, de nuevo, la Filarmónica de Cámara de Polonia, también bajo mi conducción, todo en el marco del Festival Internacional Cervantino.
La tercera, para corno francés, lleva por título "Guardián de tu Soledad"; fue escrita en 2002 por encargo de la International Horn Society, de los USA. Aún sin estrenar.
La cuarta, "Zan tontemiquico", fue compuesta en 2004 y esta noche tiene su estreno mundial, llevando como solista a Donald Callahan, oboista principal de la OSX, así como a la propia OSX, todos bajo mi conducción musical.
"Zan tontemiquico" está inspirada en el poema homónimo del poeta azteca Tochihuitzin y hace uso de versos de ese poema en su idioma original, el náhuatl. El poema, que nos remite a la transitoriedad de nuestro paso por este mundo, constituye una parte sustancial de la composición, toda vez que uso esos versos como parte de los diferentes fenómenos acústicos que permean la obra y, con ello, agrego  a la combinación de oboe y cuerdas, el colorido de diversos efectos que se logran por la pronunciación del texto de maneras diferentes. El texto original que uso, así como la traducción que de él ha hecho Ángel María Garibay, es el siguiente.


TOCHIHUITZIN

Zan tontemiquico

Zan tontemiquico                                                     
Zan tocochitlehuaco
Ah nelli, ah nelli,
Tinemico in tlalticpac.
Xoxopan xihuitl
Ipan tochihuaca.

(Cantares Mexicanos,
Biblioteca Nacional de México, fol. 14 v)

*****************
Sólo hemos venido a dormir,
sólo hemos venido a soñar:
No es verdad, no es verdad
que venimos a vivir en la Tierra.
Nos vamos haciendo cual hierba
en cada primavera.

(Trad.: Ángel María Garibay)

Por otro lado, al conjunto de las cuerdas se le exige una exploración/explotación de una gama muy variada y amplia de las posibilidades que esos instrumentos tienen en cuanto generadores de fenómenos acústicos (sonidos y ruidos) claramente diferenciados pero que, sin embargo, en ningún momento son un fin en sí mismos, sino siempre concebidos como parte de una unidad de expresión artística que debe distinguir a la pieza y, así, brindar la opción de su trascendencia.
Algo similar se debe decir del tratamiento que le doy al oboe que si bien es el protagonista principal del discurso, tampoco es un fin en sí mismo y debe, en todo momento, estar integrado a la línea energética de la pieza, línea que se debate entre el ir siempre hacia adelante y el detenerse a la reflexión, a la introspección.
Pretendo que la pieza sea comprendida más en un contexto espacio-temporal  que lineo-cronométrico. Así espero que sean entendidas las diversas secciones de la pieza, tanto las que van medidas como las aleatorias que demandan fantasía creativa a partir de indicaciones puntuales y/o minimalistas.
Compuesta en la ciudad bávara de Ansbach, "Zan tontemiquico" se incluye en la lista de obras compuestas siendo Miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte, de México.

La quinta pieza del ciclo,  "Acerca tu oído al tronco de un árbol", para fagot, fue compuesta a principios de 2005 y está dedicada al poeta guanajuatense Dyma Ezban. Aún sin estrenar.
La música para quinteto de alientos "Subrisio saltat", que culmina este ciclo, fue compuesta en 2003 en la ciudad de Guanajuato, México, y está dedicada al Dr. Armando Sandoval.


(c)  Sergio Ismael Cárdenas Tamez
  (página web de Sergio Cárdenas: www.sergiocardenas.net
***********************************

lunes, 5 de mayo de 2014

En la BIBLIOTECA ALEXANDRINA, de Alejandría, Egipto.


En la BIBLIOTECA ALEXANDRINA, de Alejandría, Egipto.


  • Visit of the Famous Mexican Maestro
  • 30 Mar 2003
  •  
  • Within the framework of cooperation between Egypt and Mexico and due to the cultural importance of the Bibliotheca Alexandrina in the hearts and minds of the world thinkers, intelligentsias and artists, the famous Mexican Maestro Sergio Cardenas, whose compositions and works have attracted the attention of the music lovers around the world, paid a short visit to the Library on 30 March 2003.

    H.E. Ambassador Taher Khalifa, the BA External Relations Consultant, received Mr. Cardenas and praised the bilateral relationships between Egypt and Mexico referring to the cooperation agreements that are concluded between the BA and the National Council for Culture and Arts (CONACULTA) in Mexico.

    H.E. the Ambassador thanked Mr. Cardenas for his valuable donations, which included the digital records of the musical works by Maestro Cardenas and/or played under his conduction by the most renowned orchestras of Berlin and Denmark. It also included a number of his books as well as an anthology containing all the articles that were written about his music.

    Mr. Cardenas expressed his deep gratitude for having this unique opportunity to visit this great cultural complex, the Bibliotheca Alexandrina and for being in Egypt, the land of the most ancient civilizations.




LISTA DE LAS DONACIONES DE SERGIO CÁRDENAS A LA BIBLIOTECA DE ALEJANDRÍA, EGIPTO.

1.- el libro: SERGIO CÁRDENAS: Estaciones en la Música.  Lecturas Mexicanas, Cuarta Serie. Dirección General de Publicaciones del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes. México, 1999. ISBN 970-18-2734-1.

2.- la antología: SERGIO CÁRDENAS: Música Vocal, Serie Palabra de Papel N. 10, del Instituto Tamaulipeco para la Cultura y las Artes, Gobierno del Estado de Tamaulipas, Cd. Victoria, México, 1998.
3.- el libro: DEMETRIO VÁZQUEZ APOLINAR (alias: DYMA EZBAN): La música del tiempo (poesía).   Ulises Editor, 1997. Guanajuato, México.
ISBN  968-6564-04-7

4.- el CD: CÁRDENAS conducts CÁRDENAS.
Obras musicales de la autoría de Sergio Cárdenas.
Intérpretes: Filarmónica de Querétaro (México), Hofer Symphoniker (Alemania), 1999.
Obras: -Salmo XXIII, para soprano y orquesta sinfónica
- So I will Hope, Music for Baritone, Chorus ans Orchestra.
-Saludo Tamaulipeco, for symphony orchestra
-El Queretano, for symphony orchestra.

5.- el CD: ENTURIA  Música para coro a capella, de Sergio Cárdenas. Intérpretes: Coro de Concierto de la Sinfónica de Hof (Alemania), Director: Gottfried Hoffmann., CONACULTA-FONCA, 2001. México.

6.- el CD: MENSAJERO ALADO, Música de Sergio Cárdenas para orquesta de cuerdas. Intérpretes: Filarmónica de Cámara de Polonia (Director Huésped: Sergio Cárdenas), Marcin Kaminski (flautista). Gobierno del Estado de Tamaulipas, México, 1999.

7.- el CD: GUADALUPE PARRONDO: Recital de Piano 2000.
Obras de Chopin, Beethoven, Mario Ruiz Armengol, Ricardo Castro y Sergio Cárdenas.

8.- el CD: LARS GRAUGAARD, Orchestral Works. (2 CDs)
Filarmónica de Querétaro, Filharmonia Pomorska, Camerata de la Filarmónica de Querétaro, Sergio Cárdenas, conductor.
CLASSCD 187-188.

9.- el CD: MANANTIAL DE SOLES, Sergio Cárdenas dirige Música Mexicana del siglo XX. (2 CDs).
 Filarmónica del Bajío, Camerata de la Filarmónica de querétaro, Filarmónica de Querétaro. Diversos solistas vocales e instrumentales. Obras de Manuel enríquez, Manuel de Elías, Leonardo Velázquez, Rodolfo Halffter, Antonio Zúñiga-Sergio Cárdenas  y Mario Lavista. Patronato de la Filarmónica de querétaro, a. C., FQ-6, México.

10.- ROUND MIDNIGHT. Die 12 Cellisten der Berliner Philharmoniker.
Solistas: Till Broenner, Sir Simon Rattle.
Obras de Duke Ellington, Leonard Bernstein, George Gershwin, Henry Mancini, Glenn Miller, Chick Corea, Thelonius Monk y Sergio Cárdenas.
EMI CLASSICS 55 78 19 20


Cartas de Mozart a su prima "Bäsle"


CARTAS de W. A. MOZART  a su prima BÄSLE
(Maria Anna Thekla Mozart)

(Mannheim, 05.11.777.)
¡Amadísima primísima horribilísima!
Su por mí muy apreciado escrito, me ha llegado bien doblado y en él he visto mixto que el señor primo redentino y la señorita prima feína, están muy bien, bien muy. Nosotros también estamos a Dios gracias bien de salud, alud.
Yo recibí hoy el escrito frito de mi papá, jajá! Espero que usted también haya recibido el escrito que le envié desde Mannheim. !Tanto mejor, mejor tanto!
Ahora algo razonable:
Lamento mento que al señor prelado salado le haya dado de nuevo huevo un ataque de embolia gloria. Pero espero que con la ayuda de la burla divina no tenga secuelas espuelas.
Usted me escribe cribe que cumplirá su promesa que me hizo antes de mi partida de Augsburgo y que lo hará pronto tonto. ¡Órale, me dará ciertamente gusto!
Además me escribe, sí, lo manifiesta, lo insinúa, lo evidencia, me hace saber, se explica, me alude, me notifica, me informa, lo clarifica, lo exige, desea, quiere, gustaría, ordena que yo le envíe mi retrato. Pues bien, se lo enviaré salpicado de porquería. ¡Oui, par ma la foi, me cago en tu nariz, sí, alrededor de tu mentón!
Apropós: ¿todavía tiene el spuni cuni fait? ¿Qué? ¿Todavía le gusto? ¡Ya lo creo! Tanto mejor, mejor tanto. Así es, así sucede en este mundo: uno tiene la bolsa, el otro tiene el dinero: ¿con cuál está usted? Conmigo, ¿cierto? Ya lo creo, ¡ahora está usted todavía peor!
Ahora le deseo buenas noches. Cáguese en la cama hasta que truene. Duerma tranquila y tuerza el culo hacia la boca. Ahora me largo al paraíso y me dormiré un poquito.
¡Oh! Mi culo arde como fuego, ¿qué no querrá decir eso? ¿Acaso quiere salir la porquería? Sí, sí, porquería, ya te conozco, te veo, te pruebo y...¿qué es eso? ¿será posible?...¡Por los dioses!... Oído mío, ¿no me estás engañando?
No, así es....¡qué sonido tan largo y tan triste!
Hoy, día 5, le escribo esto.
Ayer platiqué con la ilustre consorte del Príncipe Elector y mañana, el 6, tocaré en el gran concierto de gala y luego de nuevo en la recámara, como me lo ha dicho la cesaprin en persona.
Ahora le cuento algo serio, le debo contar una historia triste que acaba de suceder en este momento:
Mientras trato de escribirle de la mejor manera, oigo algo en el callejón. Dejo de escribir, me levanto, voy a la ventana y ya no oigo nada. Me vuelvo a sentar, comienzo de nuevo a escribir. No bien he escrito 10 palabras, oigo de nuevo algo. Me levanto de nuevo. Al levantarme oigo sólo algo bastante débil...pero huele como quemado...adonde voy, apesta.
Cuando veo hacia fuera de la ventana, desaparece el olor; si veo hacia adentro, vuelve a oler...
Finalmente me dice mi mamá:
- Apuesto a que dejaste ir uno !!!???
- No lo creo, mamá.
- Claro que sí.
Entonces lo compruebo: pongo el índice en el culo y luego en la nariz y...Ecce provatum est! ¡Mamá tenía razón!
Ahora que esté bien. La beso diez mil veces y soy siempre el viejo joven cola de puerco
Wolfgango Amadé Rosahuerco

de nosotros dos que estamos viajando mil cumplidos al señor primo y a la señorita prima
y a todos mis buenos amigos pigos mi saludo rudo;
addio bruja loca, la quiero 333333 veces hasta la tumba, si tengo vida.
Miehnnam, le cocin ed erbutco 7771


Mannheim, 31.10.777

¡Qué curioso! Debo escribir algo razonable y no se me ocurre nada razonable. Y siempre lo razonable ¡da dolor de cabeza! Mi carta está, sin duda, llena de cosas razonables y eruditas: cuando usted la lea, se dará cuenta. Y si no la ha leído, le pido que la lea pronto, pues mucho provecho sacará de ellas...y algunas líneas le harán brotar amargas lágrimas.


(28.02.1778)
Mademoiselle
ma trés chére Cousine!
Seguramente habrá usted pensado o quizá opinado que ya me había muerto !!!???..... o que esté todo decrépito!!!???.....o tronado!!!???
Para nada: ni se le ocurra pensarlo, se lo suplico, ¡pues pensar y cagar son dos cosas diferentes! ¿Cómo podría yo escribir tan bellamente si ya estuviera muerto? ¿cómo sería posible? No me voy a disculpar por mi largo silencio, pues no me creería; pero lo que es verdad, permanece verdadero: tuve tantas cosas qué hacer que si bien tuve tiempo de pensar en la primita, no lo tuve para escribirle, por lo que tuve que abandonar la idea.
Pero ahora tengo el honor de preguntarle
- ¿cómo se encuentra y se viste?
- ¿si todavía anda con desparpajo?
- ¿si no anda jetona?
- ¿si me quiere todavía un poco?
- ¿si todavía escribe con gis?
- ¿si de vez en cuando piensa en mí?
- ¿si no tiene a veces ganas de colgarse?
- ¿si no estaba enojada conmigo, con este pobre loco?
- ¿si en buena lid no quisiera hacer las paces conmigo o si por mi honra dejo tronar
uno?
- ¿Usted se ríe? ¡Victoria!
¡Nuestros culos deben ser la señal de la victoria! Yo pensé que usted ya no me resistiría más. Sí, sí, estoy consciente de mis cosas y hoy tengo aún que hacer un mojón, aunque falten 14 días para que me vaya a París. Si usted me quiere responder desde Augsburgo, entonces escríbame pronto para que reciba su carta. De otra manera, si ya me largué, en lugar de una carta recibiré basura.
Basura, basura, basura, oh palabra dulce, basura, dulzura, también hermosura, basura, dulzura, basura, lamerla oh charmante! Basura, lamerla, ¡qué gusto me da! Basura, sabrosura, lamerla, sabrosa basura, ¡lamer la basura!
Ahora vayamos a otra cosa: ¿Se divirtió usted la noche de Carnaval? En Augsburgo se puede uno divertir más que aquí. Desearía estar con usted para poder dar con usted saltos por doquier.



(20.05.780)
Salzburgo, el 10 de mayo de milsetecientosochentito, ¡sóplame por atrasito! ¡Si lo haces bien, me hará bien!
¡¡¡Querida, óptima, más hermosa, más amable, más encantadora, de un indigno primo denigrada primita o violonchelita!!!
Si yo, Juan Crisóstomo Segismundo Amadeo Wolfgango Mozarto seré capaz de suavizar, apaciguar o ablandar el enojo suyo, más intenso que su belleza (¡la visible y la invisible!), es una cuestión que quiero abordar: suavizar quiere decir en la práctica cargar con suavidad a alguien. Yo soy, de manera natural, suave cual mostaza, y la mostaza la como con gusto, especialmente con carne de res.
Mientras tanto, todo está bien con Lipsia, aunque el Sr.Feigelrapée quiere afirmar y aún aseverar que nada saldrá del pasticcio, lo cual no puedo creer ni valdría la pena agacharse tanto --- si cuando menos fuera una bolsa llena de dinero: se le podría recoger, alzar o alcanzarla.
Por lo tanto, como le dije, no puedo dar más, es el último precio. No me gusta regatear porque no soy vieja y por lo tanto, ¡Olé!
Sí, mi querida violonchelita, así sucede en el mundo: uno tiene la bolsa, otro tiene el dinero y quien no tiene ninguno de los dos, no tiene nada, y nada es tanto como muy poco, y poco no es mucho; por lo tanto, nada es siempre menos que poco y poco siempre más que no mucho y mucho siempre más que poco y... así es, así era y así será. Ponle fin a la carta, ciérala y mándala a su destino y fin culero.
Su humildísimo y obedientísimo sirviente
mi culo no es vienés.

Al reverso de la carta:
Una tierna oda
Tu dulce retrato, oh primita,
flota siempre ante mis ojos
cubiertos por lágrimas turbias
porque eso no eres tú misma.
Lo veo al anochecer
cuando la luna resplandece para mí.
Lo veo y lloro
porque eso no eres tú misma.
Por aquellas flores del valle,
que yo cortaré para él;
por aquellas ramas del mirto
con las que lo enredaré,
te evoco, fantasma:
¡Transfórmate, transfórmate, fantasma,
y deviene, oh, la mismísima primita!
Finis coronat opus. Noble Señor de Coladepuerco
el 10 de mayo de 1785

 












Traduciones de (c) Sergio Ismael Cárdenas Tamez.

domingo, 4 de mayo de 2014

"A tu adiós", de CLAUDIA ARAGÓN HOYO.

Con profunda emoción y gran alegría comparto esta obra, de técnica mixta sobre tela, 50x50 cm, titulada "A tu adiós", de la autoría de CLAUDIA ARAGÓN HOYO, quien me distinguió hoy, 4 de mayo de 2014,  con este precioso regalo, que agradezco de corazón. "A tu adiós" es un enriquecimiento significativo al acervo de "compañías" que día a día me alientan e inspiran en las paredes de mis aposentos.
 ¡GRACIAS, MUCHAS GRACIAS, querida KALY!!!!