RAINER MARIA RILKE
La Pantera
Del deambular de las barras se ha cansado tanto
su mirada, que ya nada retiene.
Es como si hubiera mil barras
y detrás de mil barras ningún mundo hubiese.
El suave andar de pasos flexibles y fuertes,
que gira en el más pequeño círculo,
es como una danza de fuerza entorno un centro
en el que se yergue una gran voluntad dormida.
Sólo a veces se abre mudo el velo
de las pupilas. Entonces las penetra una imagen,
recorre la tensa quietud de sus miembros
y en el corazón su existencia acaba.
( NUEVOS POEMAS, París, 5 ó 6 de noviembre, 1902)
Traducción del alemán de © Sergio Ismael Cárdenas Tamez
Ansbach, 15.01.2002.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Se vi fa piacere ascoltarla, letta per voi....
ResponderEliminarhttps://youtu.be/zRCmI3nEmmA
Se vi fa piacere ascoltarla, letta per voi....
ResponderEliminarhttps://youtu.be/zRCmI3nEmmA
magnifico, grazie per condividere!!!
ResponderEliminar